Aller à l'étranger pour le travail semble très prometteux mais il n'est pas nécessaire que notre rêve d'une belle carrière au retour, soit realisée. La situation n'est pas reposante et cela pose beaucoup de problèmes pour l'expatrié, pour l'entreprise et pour la famille de l'expatrié.
Pour l'entreprise, les expatriés coûtent très chers et leur intégration après des années d'absence devient difficile. Elles préfèrent recruter sur place et envoient leur employés à l'étranger pour des missions qui ne durent que trois ou quatre années.
Presque 30% des repatriements d'expatriés trouvent les consequences difficiles à résoudre. Bien qu'ils gagnent l'experience et le salaire augmente, ils ne sont pas capables d'utiliser leurs habilités et les nouvelles techniques car les entreprises ne peuvent pas intégrer les postes compatibles. N'ayant aucun choix, l'expatrié doit accepter le poste d'un débutant.
Mais, avec l'augmentation assurée dans le nombre des expatriés, les entreprises françaises commencent à prendre les mesures pour les employés, formant un plan d'assurance pour eux.
Malgré ces efforts, l'aspect le plus problèmatique reste la réadaptation des enfants et la vie conjugale. Non seulement l'épouse d'expatrié abandonne sa carrière pour son conjoint, mais encore faire les adjustements pour vivre normallement. Il est nécessaire que tous les problèmes des enfants soient résolus par la famille, car le choc culturel, l'environment différent, les changements dans la vie quotidienne sont les plus traumatisant pour eux et ils ne sont pas capables de s'adapter facilement.
Une critique constructive et j'espère productive....
ReplyDeletePelak, tu commences bien ton article mais....
Il me semble que tu n'as pas bien saisis le texte.
ton texte: "ils ne sont pas capables d'utiliser leurs habilités et les nouvelles techniques car les entreprises ne peuvent pas intégrer les postes compatibles. N'ayant aucun choix, l'expatrié doit accepter le poste d'un débutant"
Le sens du texte donné. L'idée est qu'ils ne parviennent pas à pratiquer leurs aquises parce que meme si l'entreprise leur offre un poste convenable, ce sont leurs collègues qui ont du mal à les accepter et leurs compétences. Ce sont toujours leurs collègues qui leur considèrent comme un débutant.
"La situation n'est pas reposante et cela pose beaucoup de problèmes pour l'expatrié, pour l'entreprise et pour la famille de l'expatrié."
Quand j'ai lu cette phrase ci-dessus dans l'introduction j'était contente mais...
Pour moi cela aurait été un bon plan avec un ajout "Les entreprises proposent des solutions sur le plan professionel mais pas sur le plan familial".
Après cela, cela aurait été bien de parler des problèmes d'expatrié, d'entreprise et puis de famille dans le meme ordre que dans l'introduction. Dans le para suivant tu pourait parler des solutions proposées par l'entreprise aux expatriés et aux familles. Vois-tu que c'est facile à écrire et pour le lecteur à suivre? Puis, si veux réorganiser ton texte, c'est facile, tu deplaces des morceau de texte.
Fait attention aux lexiques
en anglais......en francais
adjustement.....ajustement
insurance.......assurance
assurance.......garanti,???
training........stage, entrainement, formation
"formant" dans ton texte.........preparant, élaborant,
Je ne sais pas si cela t'aide ou pas, mais c'est mon opinion pour améliorer ton texte...
Bon courage Pelak.....
Salut Pelak,
ReplyDeleteT'as mentionné tous les points importants, mais tu peux être un peu plus clair à propos du plan.
Mais il me semble que Harjeet a déjà couvert presque ton texte entier. :)
ouais! apres le commentaire d'harjeet. il nous reste presque rien a dire. en tout cas, moi, j'essayais de savoir le plan que t'as suivi. est ce que c'est: pour-contre/problem-solution?
ReplyDeleteLe plan que j'ai suivi est: l'introduction, puis, j'ai expliqué les problèmes des entreprises,les expatriés et les solutions les entreprises ont adoptés.
ReplyDeletePuis, c'est les problèmes des familles et la solution.